BODOR TIBOR HANGOSKÖNYVTÁR
Hangomat adom interjúk
BODOR TIBOR HANGOSKÖNYVTÁR
Hangomat adom interjúk
Lehet-e egy irodalmi szerkesztőnek örömtelibb elfoglaltsága annál, mint hogy egy művelt, érzékeny nővel társalogjon kultúráról, könyvekről, szerzőkről? Aligha. Iván Péternek egy őszi estén Kelemen Erzsébet, a Bodor Tibor Hangoskönyvtár egyik leghűségesebb önkéntes felolvasója mesélt meghatározó iskolaéveiről, olvasmányairól és arról, mitől szép a szépirodalom.
Önkéntes felolvasónk, a biológus-irodalmár Kartali Zsuzsanna másfél évtizede Keszthelyen él és alkot – nem csoda hát, hogy lakókörnyezetében és írásaiban is számtalan lelkes jószágnak ad otthont. Nyugalom, Iván Péter portrériportja garantáltan szúnyogmentes, csak a fináléban fog a fülünkbe verselni egy poétikus érzületű szentjánostücsök…
A vakon született fiatalember, Helle Maximilian életének eddigi 31 éve alatt a kultúra számos zegét-zugát belakta, s körülbelül annyi lábon áll, mint egy patinás tárgyalóasztal. A hallgatók és felolvasók csupán hangoskönyv-szerkesztőként ismerhetik – ideje hát, hogy beljebb hatoljunk a Maxi-univerzumba!
Még hogy Jászapátiban nem történik semmi! Szívmelengető hangú felolvasónk, Király-Tajti Ildikó valódi irodalmi labort üzemeltet a 8000 lelkes település egyik takaros házikójában. Beszélgetésünkből nemcsak a hangoskönyvekről, hanem a rokonszenves, csupa titok jász lányokról is megtudunk egyet-mást.
Tanít, fest, zenél, szemléletet formál. Bár a látását elvesztette, nem sajnáltatja magát, sőt! Segíteni szeretne. A legtöbb dolgot nem adta fel, csak átalakította a helyzetéhez. A vajdasági származású, de több éve Szegeden élő Pintér Norberttel beszélgettünk. Az interjú a Vakok Világa folyóirat őszi számában jelent meg.
A hangoskönyvtár hallgatói remek felolvasóként ismerik Katát, a Vaksötét koncertek látogatói az estek elhivatott szervezőjeként, felolvasótársai pedig az önkéntestalálkozók lelkes háziasszonyaként. Bodor Tibor, a könyvtár névadója és legjelentősebb hangja egy kicsit közelebbi kapcsolatban állt vele – neki Kata szeretett kisunokája volt…
Hogyan válik valaki közgazdászból a könyvek és az irodalom megszállottjává? Miben segíti a hangoskönyv-felolvasás egy amatőr könyvfordító munkáját? Egyáltalán miként lesz valaki nyugdíjas éveire német nyelvterületen élő magyarként egy budapesti kiadó újdonsült fordító munkatársa?
Az 1965-ben született Fodor Géza nem tipikus programozó. Illetve talán nem is programozó, hanem digitális alkimista, cyber-tótumfaktum, kreatív online művész. Nagyon ideje volt már leülni önkéntes felolvasónkkal, hogy rácsodálkozzunk megannyi oldalára…
Kreatív, nyitott, céltudatos, precíz, szereti a szépet és az emberi kapcsolatokat. Számos fontos esemény szervezője. Jelenlegi munkájának fókuszában az ifjúság áll. A munkáját hivatásnak tartja, és elégedettséggel tölti el, ha sikerül segítenie valakin. Puskás Anettel, az MVGYOSZ ifjúsági referensével beszélgettünk.
Az MVGYOSZ 2023 decemberében újra birtokba vehette a Hermina úti székházat. Ilyen léptékű munkálatokat még soha korábban nem hajtottak végre az épületen, amelynek minden egyes egyedi eleme megújult. A kulisszatitkokról egy igazi bennfentessel beszélgettünk.